誰が教えてくれたわけじゃないけど、最近、セルビア語で「〜ara」とは「〜屋」に相当するのだと突然気付いて、思わずはたとひざを打った私。 もっと早く気付いてもよさそうなものを。 cveće (ツヴェチェ: 花)→ cvećara (ツヴェチャラ: 花屋) knjiga (…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。